1 tn The Greek construction anticipates a negative answer. This is indicated in the translation by the ‘tag’ question “did I?” at the end of the sentence.
2 tn Grk “the things that I plan, do I plan (them).”
3 tn Grk “according to the flesh.”
4 tn Grk “so that with me there should be.”
5 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.
6 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.
7 tn Or “intense anger, hostility.”