2 Chronicles 8:10

8:10 These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people.

2 Chronicles 13:2

13:2 He ruled for three years in Jerusalem. His mother was Michaiah, the daughter of Uriel from Gibeah.

There was war between Abijah and Jeroboam.

2 Chronicles 14:6

14:6 He built fortified cities throughout Judah, for the land was at rest and there was no war during those years; the Lord gave him peace.

2 Chronicles 17:14

17:14 These were their divisions by families:

There were a thousand officers from Judah. Adnah the commander led 300,000 skilled warriors,

2 Chronicles 18:19

18:19 The Lord said, ‘Who will deceive King Ahab of Israel, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.

2 Chronicles 23:15

23:15 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. There they executed her.

2 Chronicles 30:26

30:26 There was a great celebration in Jerusalem, unlike anything that had occurred in Jerusalem since the time of King Solomon son of David of Israel.

2 Chronicles 36:7

36:7 Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace there.


tn Heb “these [were] the officials of the governors who belonged to the king, Solomon, 250, the ones ruling over the people.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The parallel text in 1 Kgs 15:1 identifies his mother as “Maacah, the daughter of Abishalom” [=Absalom, 2 Chr 11:20). Although most English versions identify the mother’s father as Uriel of Gibeah, a number of English versions substitute the name “Maacah” here for the mother (e.g., NIV, NCV, CEV, NLT).

tn Or perhaps “from Judah, commanders of the thousands.”

tn Heb “and they placed hands on her, and she went through the entrance of the gate of the horses [into] the house of the king.” Some English versions treat the phrase “gate of the horses” as the name of the gate (“the Horse Gate”; e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “and there was great joy in Jerusalem, for from the days of Solomon son of David, king of Israel, there was nothing like this in Jerusalem.”

tn Or “temple.”

tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.