2 Chronicles 7:13

7:13 When I close up the sky so that it doesn’t rain, or command locusts to devour the land’s vegetation, or send a plague among my people,

2 Chronicles 7:20

7:20 then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations.

2 Chronicles 11:16

11:16 Those among all the Israelite tribes who were determined to worship the Lord God of Israel followed them to Jerusalem to sacrifice to the Lord God of their ancestors. 10 

2 Chronicles 19:4

Jehoshaphat Appoints Judges

19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem. 11  He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow 12  the Lord God of their ancestors. 13 

2 Chronicles 31:19

31:19 As for the descendants of Aaron, the priests who lived in the outskirts of all their cities, 14  men were assigned 15  to disburse portions to every male among the priests and to every Levite listed in the genealogical records.


tn Or “if.”

tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Heb “the land,” which stands here by metonymy for the vegetation growing in it.

tn Heb “them.” The switch from the second to the third person pronoun is rhetorically effective, for it mirrors God’s rejection of his people – he has stopped addressing them as “you” and begun addressing them as “them.” However, the switch is awkward and confusing in English, so the translation maintains the direct address style.

tn Heb “them.” See the note on “you” earlier in this verse.

tc Instead of “I will throw away,” the parallel text in 1 Kgs 9:7 has “I will send away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

tn Heb “and this temple which I consecrated for my name I will throw away from before my face.”

tn Heb “him,” which appears in context to refer to Israel (i.e., “you” in direct address). Many translations understand the direct object of the verb “make” to be the temple (NEB, NASB, NIV, NRSV “it”).

tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

tn Heb “and after them from all the tribes of Israel, the ones giving their heart[s] to seek the Lord God of Israel came [to] Jerusalem.”

10 tn Heb “fathers.”

11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

12 tn Heb “and turned them back to.”

13 tn Heb “fathers.”

14 tn Heb “the priests in the fields of the pastureland of their cities in every city and city.”

15 tn Heb “designated by names.”