19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem. 11 He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow 12 the Lord God of their ancestors. 13
1 tn Or “if.”
2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
3 tn Heb “the land,” which stands here by metonymy for the vegetation growing in it.
4 tn Heb “them.” The switch from the second to the third person pronoun is rhetorically effective, for it mirrors God’s rejection of his people – he has stopped addressing them as “you” and begun addressing them as “them.” However, the switch is awkward and confusing in English, so the translation maintains the direct address style.
5 tn Heb “them.” See the note on “you” earlier in this verse.
6 tc Instead of “I will throw away,” the parallel text in 1 Kgs 9:7 has “I will send away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.
tn Heb “and this temple which I consecrated for my name I will throw away from before my face.”
7 tn Heb “him,” which appears in context to refer to Israel (i.e., “you” in direct address). Many translations understand the direct object of the verb “make” to be the temple (NEB, NASB, NIV, NRSV “it”).
8 tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.
9 tn Heb “and after them from all the tribes of Israel, the ones giving their heart[s] to seek the
10 tn Heb “fathers.”
11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
12 tn Heb “and turned them back to.”
13 tn Heb “fathers.”
14 tn Heb “the priests in the fields of the pastureland of their cities in every city and city.”
15 tn Heb “designated by names.”