1 tn Or “a fine.”
2 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg).
3 tn Heb “his”; the referent (Jehoahaz) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “came up against him.”
5 tn Heb “to carry him away.”
6 tn Or “temple.”
7 tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.
8 tn Heb “killed with the sword.”
9 tn Heb “in the house of their sanctuary.”
10 tn Or “show compassion to.”
11 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.