2 Chronicles 32:7-10

32:7 “Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him. 32:8 He has with him mere human strength, but the Lord our God is with us to help us and fight our battles!” The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.

32:9 Afterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of Judah who were in Jerusalem. It read: 32:10 “This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?

2 Chronicles 32:14-16

32:14 Who among all the gods of these nations whom my predecessors annihilated was able to rescue his people from my power? 32:15 Now don’t let Hezekiah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to rescue his people from my power or the power of my predecessors. So how can your gods rescue 10  you from my power?’”

32:16 Sennacherib’s 11  servants further insulted 12  the Lord God and his servant Hezekiah.


tn Or perhaps, “and don’t be discouraged.”

tn Heb “for with us [is] a greater [one] than with him.”

tn Heb “With him is an arm of flesh.”

tn Or “people.”

tn Heb “servants.”

tn Heb “all Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.

tn Heb “On what are you trusting that [you] are living during the siege in Jerusalem.”

tn Heb “hand.”

tn Heb “how much less.”

10 tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (’elohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.”

11 tn Heb “his”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

12 tn Heb “spoke against.”