1 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.
2 tn Heb “land, saying.”
3 tn Or “burned incense.”
4 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”
5 tn Heb “Therefore, behold, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”