2 Chronicles 3:17

3:17 He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.

2 Chronicles 9:18

9:18 There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to the throne. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side.

2 Chronicles 15:15

15:15 All Judah was happy about the oath, because they made the vow with their whole heart. They willingly sought the Lord and he responded to them. He made them secure on every side.

2 Chronicles 20:2

20:2 Messengers arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, from the direction of Edom. 10  Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”

2 Chronicles 31:14

31:14 Kore son of Imnah, a Levite and the guard on the east side, was in charge of the voluntary offerings made to God and disbursed the contributions made to the Lord and the consecrated items.

2 Chronicles 32:22

32:22 The Lord delivered Hezekiah and the residents of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from all the other nations. 11  He made them secure on every side. 12 

2 Chronicles 32:30

32:30 Hezekiah dammed up the source of the waters of the Upper Gihon and directed them down to the west side of the City of David. 13  Hezekiah succeeded in all that he did.


tn Or “one on the south and the other on the north.”

tn The name “Jachin” appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”

tn The meaning of the name “Boaz” is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בֹּעַז. One attractive option is to revocalize the name asבְּעֹז (bÿoz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”

tc The parallel text of 1 Kgs 10:19 has instead “and the back of it was rounded on top.”

tn Heb “[There were] armrests on each side of the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.”

tn Heb “and with all their desire they sought him and he allowed himself to be found by them.”

tn Heb “and the Lord gave them rest all around.”

tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).

10 tc Most Hebrew mss read “from Aram” (i.e., Syria), but this must be a corruption of “Edom,” which is the reading of the LXX and Vulgate.

11 tn Heb “and from the hand of all.”

12 tc The Hebrew text reads literally, “and he led him from all around.” However, the present translation assumes an emendation to וַיָּנַח לָהֶם מִסָּבִיב (vayyanakh lahem missaviv, “and he gave rest to them from all around”). See 2 Chr 15:15 and 20:30.

13 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.