2 Chronicles 3:17

3:17 He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.

2 Chronicles 5:1

5:1 When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.

2 Chronicles 7:19

7:19 “But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,

2 Chronicles 7:22

7:22 Others will then answer, ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why he brought all this disaster down on them.’”

2 Chronicles 11:21

11:21 Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than his other wives and concubines. 10  He had eighteen wives and sixty concubines; he fathered twenty-eight sons and sixty daughters.

2 Chronicles 20:2

20:2 Messengers 11  arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, 12  from the direction of Edom. 13  Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”

2 Chronicles 21:3

21:3 Their father gave them many presents, including silver, gold, and other precious items, along with fortified cities in Judah. But he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.

2 Chronicles 26:20

26:20 When Azariah the high priest and the other priests looked at 14  him, there was a skin disease on his forehead. They hurried him out of there; even the king 15  himself wanted to leave quickly because the Lord had afflicted him.

2 Chronicles 31:3

31:3 The king contributed 16  some of what he owned for burnt sacrifices, including the morning and evening burnt sacrifices and the burnt sacrifices made on Sabbaths, new moon festivals, and at other appointed times prescribed 17  in the law of the Lord.

2 Chronicles 32:22

32:22 The Lord delivered Hezekiah and the residents of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from all the other nations. 18  He made them secure on every side. 19 

2 Chronicles 34:25

34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 20  to other gods, angering me with all the idols they have made. 21  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

tn Or “one on the south and the other on the north.”

tn The name “Jachin” appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”

tn The meaning of the name “Boaz” is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בֹּעַז. One attractive option is to revocalize the name asבְּעֹז (bÿoz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”

tn The Hebrew pronoun is plural, suggesting that Solomon and all Israel (or perhaps Solomon and his successors) are in view. To convey this to the English reader, the translation “you people” has been employed.

tn Heb “which I placed before you.”

tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

tn Heb “and they will say.”

tn Heb “fathers.”

tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

10 sn Concubines were slave women in ancient Near Eastern societies who were the legal property of their master, but who could have legitimate sexual relations with their master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).

11 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).

13 tc Most Hebrew mss read “from Aram” (i.e., Syria), but this must be a corruption of “Edom,” which is the reading of the LXX and Vulgate.

14 tn Heb “turned toward.”

15 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Heb “the portion of the king [was].”

17 tn Heb “as written.”

18 tn Heb “and from the hand of all.”

19 tc The Hebrew text reads literally, “and he led him from all around.” However, the present translation assumes an emendation to וַיָּנַח לָהֶם מִסָּבִיב (vayyanakh lahem missaviv, “and he gave rest to them from all around”). See 2 Chr 15:15 and 20:30.

20 tn Or “burned incense.”

21 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”