28:5 The Lord his God handed him over to the king of Syria. The Syrians 1 defeated him and deported many captives to Damascus. 2 He was also handed over to the king of Israel, who thoroughly defeated him. 3 28:6 In one day King Pekah son of Remaliah of Israel killed 120,000 warriors in Judah, because they had abandoned the Lord God of their ancestors. 4
28:22 During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the Lord. 28:23 He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. 12 He reasoned, 13 “Since the gods of the kings of Damascus helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.
1 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and took captive from him a great captivity and brought [them] to Damascus.”
3 tn Heb “who struck him down with a great striking.”
4 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 25).
5 tn Heb “Shephelah.”
6 tn Or “subdued.”
7 sn That is, “of Judah.” Frequently in 2 Chronicles “Israel” is substituted for “Judah.”
8 tn The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the degree of Ahaz’s unfaithfulness.
9 tn Heb “Tilgath-pilneser,” a variant spelling of Tiglath-pileser.
10 tn Heb “and he caused him distress and did not strengthen him.”
11 tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).
12 tn Heb “the gods of Damascus, the ones who had defeated him.” The words “he thought” are supplied in the translation for clarification. The perspective is that of Ahaz, not the narrator! Another option is that “the kings” has been accidentally omitted after “gods of.” See v. 23b.
13 tn Heb “said.”