2 Chronicles 2:3

2:3 Solomon sent a message to King Huram of Tyre: “Help me as you did my father David, when you sent him cedar logs for the construction of his palace.

2 Chronicles 12:7

12:7 When the Lord saw that they humbled themselves, he gave this message to Shemaiah: “They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will deliver them soon. My anger will not be unleashed against Jerusalem through Shishak.

2 Chronicles 16:2

16:2 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and sent it to King Ben Hadad of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

2 Chronicles 25:17

25:17 After King Amaziah of Judah consulted with his advisers, 10  he sent this message to the king of Israel, Joash son of Jehoahaz, the son of Jehu, “Come, face me on the battlefield.” 11 

2 Chronicles 32:9

32:9 Afterward King Sennacherib of Assyria, while attacking Lachish with all his military might, sent his messengers 12  to Jerusalem. The message was for King Hezekiah of Judah and all the people of 13  Judah who were in Jerusalem. It read:


tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.

tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

tn Heb “cedars.” The word “logs” has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “to build for him a house to live in it.”

tn Heb “the word of the Lord came to Shemaiah, saying.”

tn Heb “and I will give to them soon deliverance.”

tn Or “gush forth upon.”

tn Heb “by the hand of.”

10 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.

11 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21.

12 tn Heb “servants.”

13 tn Heb “all Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.