2 Chronicles 2:16
2:16 we will get all the timber you need from Lebanon 1 and bring it 2 in raft-like bundles 3 by sea to Joppa. You can then haul it on up to Jerusalem.”
2 Chronicles 6:30
6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 4 and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 5 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 6
2 Chronicles 20:6
20:6 He prayed: “O Lord God of our ancestors, 7 you are the God who lives in heaven 8 and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.
2 Chronicles 29:5
29:5 He said to them: “Listen to me, you Levites! Now consecrate yourselves, so you can consecrate the temple of the Lord God of your ancestors! 9 Remove from the sanctuary what is ceremonially unclean!
2 Chronicles 29:8
29:8 The Lord was angry at Judah and Jerusalem and made them an appalling object of horror at which people hiss out their scorn, 10 as you can see with your own eyes.
1 tn Heb “and we will cut down trees from Lebanon according to all your need.”
2 tn Heb “to you,” but this phrase has not been translated for stylistic reasons – it is somewhat redundant.
3 tn Or “on rafts.” See the note at 1 Kgs 5:9.
4 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.
5 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
6 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
7 tn Heb “fathers” (also in v. 33).
8 tn Heb “are you not God in heaven?” The rhetorical question expects the answer “yes,” resulting in the positive statement “you are the God who lives in heaven” employed in the translation.
9 tn Heb “fathers.”
10 tn Heb “and he made them [an object] of dread and devastation and hissing.”