15:8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he was encouraged. 4 He removed the detestable idols from the entire land of Judah and Benjamin and from the cities he had seized in the Ephraimite hill country. He repaired the altar of the Lord in front of the porch of the Lord’s temple. 5
15:9 He assembled all Judah and Benjamin, as well as the settlers 6 from Ephraim, Manasseh, and Simeon who had come to live with them. Many people from Israel had come there to live 7 when they saw that the Lord his God was with him.
25:5 Amaziah assembled the people of Judah 8 and assigned them by families to the commanders of units of a thousand and the commanders of units of a hundred for all Judah and Benjamin. He counted those twenty years old and up and discovered there were 300,000 young men of fighting age 9 equipped with spears and shields. 10
31:1 When all this was over, the Israelites 11 who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished 12 all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. 13 Then all the Israelites returned to their own homes in their cities. 14
1 tn Heb “went out before.”
2 tn Heb “when you are with him.”
3 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”
4 tn Heb “strengthened himself.”
5 tn Heb “the porch of the
6 tn Or “resident aliens.”
7 tn Heb “had fallen upon him.”
8 tn Heb “Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy here for the people of Judah.
9 tn Heb “young men going out to war.”
10 tn Heb “holding a spear and a shield.”
11 tn Heb “all Israel.”
12 tn Or “tore down.”
13 tn Heb “the high places and the altars from all Judah and Benjamin and in Ephraim and in Manasseh until finished.”
14 tn Heb “and the sons of Israel returned, each to his possession to their cities.”
15 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim.
16 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin.
17 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.”