1 tn Heb “and the king, Rehoboam, strengthened himself in Jerusalem and ruled.”
2 tn Heb “Rehoboam.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.
3 tn Heb “the city where the
4 tn Heb “his”; the referent has been specified in the translation for clarity.
5 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah.
6 tn Heb “and we will surround [them] with wall[s] and towers, doors, and bars.”
7 tn Heb “sought.”
8 tn Heb “and he has given us rest all around.”
9 tn The words “the cities” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.