2 Chronicles 10:4

10:4 “Your father made us work too hard! Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.”

2 Chronicles 10:7

10:7 They said to him, “If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward.”

2 Chronicles 18:27

18:27 Micaiah said, “If you really do return safely, then the Lord has not spoken through me!” Then he added, “Take note, all you people.”

2 Chronicles 25:8

25:8 Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating.”

2 Chronicles 30:19

30:19 everyone who has determined to follow God, the Lord God of his ancestors, even if he is not ceremonially clean according to the standards of the temple.”

2 Chronicles 32:19

32:19 They talked about the God of Jerusalem as if he were one of the man-made gods of the nations of the earth.


tn Heb “made our yoke burdensome.”

tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, vÿnaavdekha, “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל, haqel, “lighten”) indicates purpose/result. The conditional sentence used in the present translation is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.

tn Heb “If today you are for good to these people and you are favorable to them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

tn Heb “Listen.”

tn Heb “cause you to stumble.”

tn Heb “to cause to stumble.”

tn Heb “everyone [who] has prepared his heart to seek God.”

tn Heb “and not according to the purification of the holy place.”