1 tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew
2 tn Heb “but I will add to your yoke.”
3 tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.
4 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah.
5 tn Heb “and we will surround [them] with wall[s] and towers, doors, and bars.”
6 tn Heb “sought.”
7 tn Heb “and he has given us rest all around.”
8 tn The words “the cities” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
9 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”
10 tn Heb “the house of your father.”