2:3 Solomon sent a message to King Huram 3 of Tyre: 4 “Help me 5 as you did my father David, when you sent him cedar logs 6 for the construction of his palace. 7
2:17 Solomon took a census 8 of all the male resident foreigners in the land of Israel, after the census his father David had taken. There were 153,600 in all.
3:1 Solomon began building the Lord’s temple in Jerusalem 9 on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan 10 the Jebusite.
10:6 King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 11 his father Solomon when he had been alive. He asked them, 12 “How do you advise me to answer these people?”
21:12 Jehoram 14 received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You 15 have not followed in the footsteps 16 of your father Jehoshaphat and of 17 King Asa of Judah,
1 tn Heb “you word.”
2 tn Or “be firm, established.”
3 tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew
4 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
5 tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
6 tn Heb “cedars.” The word “logs” has been supplied in the translation for clarity.
7 tn Heb “to build for him a house to live in it.”
8 tn Heb “counted.”
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn In 2 Sam 24:16 this individual is called אֲרַוְנָא (“Aravna”; traditionally “Araunah”). The form of the name found here also occurs in 1 Chr 21:15; 18-28.
11 tn Heb “stood before.”
12 tn Heb “saying.”
13 tn Or perhaps, “governors.”
14 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.
15 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.
16 tn Heb “walked in the ways.”
17 tn Heb “in the ways of.”
18 tn Heb “in the eyes of.”
19 tn That is, the members of Ahab’s royal house.
20 tn Heb “did not remember.”
21 tn Heb “his”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.
24 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
25 tn Heb “except he did not enter the house of the
26 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsÿva’ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
27 tn Or “served.”