6:12 He stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.
6:22 “When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, 3
20:5 Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem 5 at the Lord’s temple, in front of the new courtyard.
20:18 Jehoshaphat bowed down with his face toward the ground, and all the people of Judah 9 and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him. 10
1 tn Heb “wisdom and discernment are given to you.”
2 tn Heb “which was not so for the kings who were before you, and after you there will not be so.”
3 tn Heb “and if the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.”
4 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of verse 23. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 23 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “did you not drive out?” This is another rhetorical question which expects a positive response; see the note on the word “heaven” in the previous verse.
7 tn Heb “permanently.”
8 tn Or perhaps “your covenantal partner.” See Isa 41:8.
9 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15.
10 tn Heb “to worship the
11 tn Heb “cause you to stumble.”
12 tn Heb “to cause to stumble.”
13 tn Heb “saying.”
14 tn Heb “to enslave as male servants and female servants.”
15 tn Heb “sons.”
16 tn Or “distress.”
17 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “appeased the face of the
19 tn Or “greatly.”
20 tn Heb “fathers.”
21 tn Heb “in the eyes of.”