1:11 God said to Solomon, “Because you desire this, 1 and did not ask for riches, wealth, and honor, or for vengeance on your enemies, 2 and because you did not ask for long life, 3 but requested wisdom and discernment so you can make judicial decisions for my people over whom I have made you king,
14:11 Asa prayed 10 to the Lord his God: “O Lord, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. 11 Help us, O Lord our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. 12 O Lord our God, don’t let men prevail against you!” 13
1 tn Heb “because this was in your heart.”
2 tn Heb “the life of those who hate you.”
3 tn Heb “many days.”
4 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
6 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
7 tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”
8 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull of a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.”
9 tn Or “for.”
10 tn Heb “called out.”
11 tn Heb “there is not with you to help between many with regard to [the one] without strength.”
12 tn Heb “and in your name we have come against this multitude.”
13 tn Heb “let not man retain [strength] with you.”
14 tn Heb “went out before.”
15 tn Heb “when you are with him.”
16 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”
17 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.
18 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”
19 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”
20 tn Heb “the house of your father.”
21 tn Heb “him”; the referent (Joash) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “because of the shed blood of.”
23 tc The MT has the plural בְּנֵי (bÿney, “sons”), but the final yod is dittographic. Note the yod that immediately follows.
24 tn Heb “and he died.”
25 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
26 tn Heb “he”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “Stop yourself! Why should they strike you down?”
28 tn The verb יָעַץ (ya’ats, “has decided”) is from the same root as יוֹעֵץ (yo’ets, “counselor”) in v. 16 and עֵצָה (’etsah, “advice”) later in v. 16. The wordplay highlights the appropriate nature of the divine punishment. Amaziah rejected the counsel of God’s prophet; now he would be the victim of God’s “counsel.”
29 tn Heb “the gods of Damascus, the ones who had defeated him.” The words “he thought” are supplied in the translation for clarification. The perspective is that of Ahaz, not the narrator! Another option is that “the kings” has been accidentally omitted after “gods of.” See v. 23b.
30 tn Heb “said.”
31 tn Heb “the burnt sacrifices.”
32 tn Heb “for the Levites were more pure of heart to consecrate themselves than the priests.”
33 tn Heb “he”; the referent (Neco) has been specified in the translation for clarity.
34 tn Heb “What to me and to you, king of Judah?”
35 tn Heb “Not against you, you, today, but against the house of my battle.”
36 tn Heb “Stop yourself from [opposing] God who is with me and let him not destroy you.”