1 Peter 1:8-12

1:8 You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, 1:9 because you are attaining the goal of your faith – the salvation of your souls.

1:10 Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully. 1:11 They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ 10  and his subsequent glory. 11  1:12 They were shown 12  that they were serving not themselves but you, in regard to the things now announced to you through those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven – things angels long to catch a glimpse of.


tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “glorified.”

tn Grk “about which salvation.”

sn Prophets refers to the OT prophets.

tn Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”

tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.

tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.

sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances (time) through which God would fulfill his promised salvation.

10 tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.

11 tn Grk “the glories after these things.”

12 tn Grk “to whom [pl.] it was revealed.”