1 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification.
2 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”
3 tn Heb “and they took the bull which he allowed them.”
4 tn Heb “limped” (the same verb is used in v. 21).
5 tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew
6 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.
7 tn Or “as was their custom.”
8 tn Heb “until blood poured out on them.”
sn mutilated…covered with blood. This self-mutilation was a mourning rite designed to facilitate Baal’s return from the underworld.