1 Kings 1:11-14

1:11 Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, “Has it been reported to you that Haggith’s son Adonijah has become king behind our master David’s back? 1:12 Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon’s life. 1:13 Visit King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’ 1:14 While you are still there speaking to the king, I will arrive and verify your report.”


tn Heb “Have you not heard?”

tn Heb “and our master David does not know.”

tn Heb “now, come.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

tn Or “so that.”

tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

tn Or “swear an oath to.”

tn In the Hebrew text the sentence is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), which here draws attention to Nathan’s concluding word of assurance and support. For this use of the word, see HALOT 252 s.v. הִנֵּה.

tc The Hebrew text reads, “I will come after you.”

tn Heb “fill up [i.e., confirm] your words.”