Teach them and exhort them about these things. 6
1 tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.
2 tn Grk “has widows.”
3 tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”
4 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
5 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
6 tn Grk “these things teach and exhort.”