1 tn Grk “this”; the referent (such prayer for all, referring to vv. 1-2) is specified in the translation for clarity.
2 sn As a continuation of v. 19, this refers to elders who sin, not to sinning believers more generally.
3 tn Or “censured.” The Greek word implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
4 tn “Before all” probably refers to the whole congregation, not just all the elders; “the rest” is more likely to denote the remaining elders.
5 tn Grk “that the rest may have fear.”
6 tn Grk “have deviated concerning the faith.”
7 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”
tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).