1 Timothy 1:20

1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan to be taught not to blaspheme.

1 Timothy 2:12

2:12 But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.

1 Timothy 5:1

Instructions about Specific Groups

5:1 Do not address an older man harshly but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers,

1 Timothy 5:19

5:19 Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.

1 Timothy 5:22

5:22 Do not lay hands on anyone hastily and so identify with the sins of others. Keep yourself pure.

sn The expression handed over to Satan refers to an act of discipline mentioned by Paul here and in 1 Cor 5:5, with a remedial goal, not a punitive one. The Greek word translated taught in this verse is used of “discipline, training of children” to lead them to correct behavior.

sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.

tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).

tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en Jhsucia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.

tn Or “Do not speak harshly to an older man.”

tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.

sn An allusion to Deut 17:6, 19:15.

tn In context “laying hands on anyone” refers to ordination or official installation of someone as an elder.

tn Grk “and do not share in the sins of others.”