1 Timothy 1:11

1:11 This accords with the glorious gospel of the blessed God that was entrusted to me.

1 Timothy 1:17

1:17 Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen.


tn A continuation of the preceding idea: Grk “teaching, according to the gospel.” This use of the law is in accord with the gospel entrusted to Paul (cf. Rom 7:7-16; Gal 3:23-26). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “the gospel of the glory of the blessed God.”

tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.

tn Or more literally, “king of the ages.”

tc Most later witnesses (א2 D1 Hc Ψ 1881 Ï) have “wise” (σόφῳ, swfw) here (thus, “the only wise God”), while the earlier and better witnesses (א* A D* F G H* 33 1739 lat co) lack this adjective. Although it could be argued that the longer reading is harder since it does not as emphatically affirm monotheism, it is more likely that scribes borrowed σόφῳ from Rom 16:27 where μόνῳ σόφῳ θεῷ (monw sofw qew, “the only wise God”) is textually solid.

tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.