1 Thessalonians 2:15

2:15 who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,

1 Thessalonians 3:9

3:9 For how can we thank God enough for you, for all the joy we feel because of you before our God?

1 Thessalonians 3:12-13

3:12 And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you, 3:13 so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.

1 Thessalonians 5:5

5:5 For you all are sons of the light and sons of the day. We are not of the night nor of the darkness.

1 Thessalonians 5:15

5:15 See that no one pays back evil for evil to anyone, but always pursue what is good for one another and for all.

tc ἰδίους (idious, “their own prophets”) is found in D1 Ψ Ï sy McionT. This is obviously a secondary reading. Marcion’s influence may stand behind part of the tradition, but the Byzantine text probably added the adjective in light of its mention in v. 14 and as a clarification or interpretation of which prophets were in view.

tn Or “and drove us out” (cf. Acts 17:5-10).

tn Grk “what thanks can we render to God about you.”

tn Grk “all the joy with which we rejoice.”

tc ‡ Important and early witnesses (א* A D* 81 629 lat) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this benediction, while the majority of mss, including several excellent witnesses (א2 B D2 F G Ψ 0278 1739 1881 Ï it sy sa), lack the particle. A decision is difficult, but in light of Paul’s habit of adding the ἀμήν to his notes of praise, even in the middle of his letters (cf. Rom 9:5; 11:36; 15:33; Gal 1:5), one might expect scribes to emulate this practice. Although a decision is difficult, it is probably best to follow the shorter reading. NA27 has the particle in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.