1 Samuel 9:20

9:20 Don’t be concerned about the donkeys that you lost three days ago, for they have been found. Whom does all Israel desire? Is it not you, and all your father’s family?”

1 Samuel 10:25

10:25 Then Samuel talked to the people about how the kingship would work. He wrote it all down on a scroll and set it before the Lord. Then Samuel sent all the people away to their homes.

1 Samuel 11:15

11:15 So all the people went to Gilgal, where they established Saul as king in the Lord’s presence. They offered up peace offerings there in the Lord’s presence. Saul and all the Israelites were very happy.

1 Samuel 12:19

12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.”

1 Samuel 14:47

14:47 After Saul had secured his royal position over Israel, he fought against all their enemies on all sides – the Moabites, Ammonites, Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. In every direction that he turned he was victorious.

1 Samuel 22:7

22:7 Saul said to his servants who were stationed around him, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you commanders and officers?

1 Samuel 22:11

22:11 Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father’s house who were at Nob. They all came to the king.

1 Samuel 23:23

23:23 Locate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information. 10  Then I will go with you. If he is in the land, I will find him 11  among all the thousands of Judah.”


tn Heb “do not fix your heart.”

tn Heb “and all the house of your father.”

tn Heb “the regulation of the kingship.” This probably refers to the regulations pertaining to kingship given to Moses (see Deut 17:14-20).

tn Heb “and there in Gilgal.”

tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”

tn Heb “his,” which could refer to Israel or to Saul.

tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.”

tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.

tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”

10 tn Heb “established.”

11 tn Heb “I will search him out.”