10:25 Then Samuel talked to the people about how the kingship would work. 3 He wrote it all down on a scroll and set it before the Lord. Then Samuel sent all the people away to their homes.
22:11 Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father’s house who were at Nob. They all came to the king.
1 tn Heb “do not fix your heart.”
2 tn Heb “and all the house of your father.”
3 tn Heb “the regulation of the kingship.” This probably refers to the regulations pertaining to kingship given to Moses (see Deut 17:14-20).
4 tn Heb “and there in Gilgal.”
5 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”
6 tn Heb “his,” which could refer to Israel or to Saul.
7 tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.”
8 tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.
9 tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”
10 tn Heb “established.”
11 tn Heb “I will search him out.”