9:5 When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come on, let’s head back before my father quits worrying about the donkeys and becomes anxious about us!”
9:22 Then Samuel brought 1 Saul and his servant into the room and gave them a place at the head of those who had been invited. There were about thirty people present.
19:13 Then Michal took a household idol 5 and put it on the bed. She put a quilt 6 made of goat’s hair over its head 7 and then covered the idol with a garment.
26:7 So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.
1 tn Heb “took and brought.”
2 tn Heb “anointed.”
3 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
4 tc Most LXX
5 tn Heb “teraphim” (also a second time in this verse and once in v. 16). These were statues that represented various deities. According to 2 Kgs 23:24 they were prohibited during the time of Josiah’s reform movement in the seventh century. The idol Michal placed under the covers was of sufficient size to give the mistaken impression that David lay in the bed, thus facilitating his escape.
6 tn The exact meaning of the Hebrew word כָּבִיר (kavir) is uncertain; it is found in the Hebrew Bible only here and in v. 16. It probably refers to a quilt made of goat’s hair, perhaps used as a fly net while one slept. See HALOT 458 s.v. *כָּבִיר. Cf. KJV, TEV “pillow”; NLT “cushion”; NAB, NRSV “net.”
7 tn Heb “at the place of its head.”
8 tn Heb “passing by with respect to hundreds and thousands.” This apparently describes a mustering of troops for the purpose of inspection and readiness.
9 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).