1 Samuel 9:16

9:16 “At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!”

1 Samuel 9:19

9:19 Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking.

1 Samuel 16:11

16:11 Then Samuel said to Jesse, “Is that all of the young men?” Jesse replied, “There is still the youngest one, but he’s taking care of the flock.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we cannot turn our attention to other things until he comes here.”

1 Samuel 20:12-13

20:12 Jonathan said to David, “The Lord God of Israel is my witness. I will feel out my father about this time the day after tomorrow. If he is favorably inclined toward David, will I not then send word to you and let you know? 20:13 But if my father intends to do you harm, may the Lord do all this and more to Jonathan, if I don’t let you know and send word to you so you can go safely on your way. May the Lord be with you, as he was with my father.

1 Samuel 20:21

20:21 When I send a boy after them, I will say, “Go and find the arrows.” If I say to the boy, ‘Look, the arrows are on this side of you; get them,’ then come back. For as surely as the Lord lives, you will be safe and there will no problem.

1 Samuel 29:4

29:4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 10  our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 11 


tn Heb “anoint.”

tn Heb “all that is in your heart.”

tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.

tc The Hebrew text has simply “the Lord God of Israel.” On the basis of the Syriac version, many reconstruct the text to read “[is] my witness,” which may have fallen out of the text by homoioarcton (an error which is entirely possible if עֵד, ’ed, “witness,” immediately followed ַָדוִד, “David,” in the original text).

tn Heb “and uncover your ear.”

tn Heb “uncover your ear.”

tn Heb “in peace.”

tn Heb “from you and here.”

tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”

10 tn Heb “so that he might not become.”

11 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.