1 Samuel 8:5

8:5 They said to him, “Look, you are old, and your sons don’t follow your ways. So now appoint over us a king to lead us, just like all the other nations have.”

1 Samuel 9:3

9:3 The donkeys of Saul’s father Kish wandered off, so Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go look for the donkeys.”

1 Samuel 9:8

9:8 The servant went on to answer Saul, “Look, I happen to have in my hand a quarter shekel of silver. I will give it to the man of God and he will tell us where we should go.”

1 Samuel 10:14

10:14 Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, we went to Samuel.”

1 Samuel 12:2

12:2 Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day.

1 Samuel 14:33

14:33 Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me.”

1 Samuel 20:22

20:22 But if I say to the boy, “Look, the arrows are on the other side of you,’ 10  get away. For in that case the Lord has sent you away.

1 Samuel 23:25

23:25 Saul and his men went to look for him. 11  But David was informed and went down to the rock and stayed in the desert of Maon. When Saul heard about it, he pursued David in the desert of Maon.

1 Samuel 28:9

28:9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed 12  the mediums and magicians 13  from the land! Why are you trapping me 14  so you can put me to death?”

1 Samuel 30:23

30:23 But David said, “No! You shouldn’t do this, my brothers. Look at what the Lord has given us! 15  He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.


tn Heb “judge” (also in v. 6).

tn Heb “became lost.”

tn Heb “and arise, go.”

tc The Syriac Peshitta includes the following words: “So Saul arose and went out. He took with him one of the boys and went out to look for his father’s donkeys.”

sn A quarter shekel of silver would weigh about a tenth of an ounce (about 3 grams).

tn Heb “our way.”

tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “And we saw that they were not.”

tn Heb “You have acted deceptively.” In this context the verb refers to violating an agreement, in this case the dietary and sacrificial regulations of the Mosaic law. The verb form is second masculine plural; apparently Saul here addresses those who are eating the animals.

10 tn Heb “from you and onward.”

11 tn Heb “to search.”

12 tn Heb “how he has cut off.”

13 tn See the note at v. 3.

14 tn Heb “my life.”

15 tc This clause is difficult in the MT. The present translation accepts the text as found in the MT and understands this clause to be elliptical, with an understood verb such as “look” or “consider.” On the other hand, the LXX seems to reflect a slightly different Hebrew text, reading “after” where the MT has “my brothers.” The Greek translation yields the following translation: “You should not do this after the Lord has delivered us.” Although the Greek reading should be taken seriously, it seems better to follow the MT here.