1 Samuel 5:8

5:8 So they assembled all the leaders of the Philistines and asked, “What should we do with the ark of the God of Israel?” They replied, “The ark of the God of Israel should be moved to Gath.” So they moved the ark of the God of Israel.

1 Samuel 5:11

5:11 So they assembled all the leaders of the Philistines and said, “Get the ark of the God of Israel out of here! Let it go back to its own place so that it won’t kill us and our people!” The terror of death was throughout the entire city; God was attacking them very severely there.

1 Samuel 9:4

9:4 So Saul crossed through the hill country of Ephraim, passing through the land of Shalisha, but they did not find them. So they crossed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he crossed through the land of Benjamin, and still they did not find them.

1 Samuel 9:24

9:24 So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.

1 Samuel 9:27

9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. Samuel then said, 10  “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”

1 Samuel 18:21

18:21 Saul said, “I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Today is the second time for you to become my son-in-law.” 11 


tn Heb “and they sent and gathered.”

tn Heb “and they sent and gathered.”

tn Heb “me.”

tn Heb “my.”

tn Or “panic.”

tn Heb “the hand of God was very heavy there.”

tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity.

tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin ms, and the Syriac Peshitta.

10 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

11 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX mss.