1 Samuel 3:17

3:17 Eli said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely if you conceal from me anything that he said to you!”

1 Samuel 15:30

15:30 Saul again replied, “I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel. Go back with me so I may worship the Lord your God.”

1 Samuel 17:9

17:9 If he is able to fight with me and strike me down, we will become your servants. But if I prevail against him and strike him down, you will become our servants and will serve us.”

1 Samuel 17:37

17:37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.”

1 Samuel 20:2

20:2 Jonathan said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing large or small without making me aware of it. Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”

1 Samuel 20:6

20:6 If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go to his city Bethlehem, for there is an annual sacrifice there for his entire family.’

1 Samuel 20:8

20:8 You must be loyal 10  to your servant, for you have made a covenant with your servant in the Lord’s name. 11  If I am guilty, 12  you yourself kill me! Why bother taking me to your father?”

1 Samuel 24:21

24:21 So now swear to me in the Lord’s name 13  that you will not kill 14  my descendants after me or destroy my name from the house of my father.”

1 Samuel 28:9

28:9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed 15  the mediums and magicians 16  from the land! Why are you trapping me 17  so you can put me to death?”


tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”

tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Go, and may the Lord be with you” (so NASB, NCV, NRSV).

tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading “he will not do,” rather than the Kethib of the MT (“do to him”).

tn Heb “without uncovering my ear.”

tn Heb “to run.”

map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

10 tn Heb “and you must do loyalty.”

11 tn Heb “for into a covenant of the Lord you have brought your servant with you.”

12 tn Heb “and if there is in me guilt.”

13 tn Heb “by the Lord.”

14 tn Heb “cut off.”

15 tn Heb “how he has cut off.”

16 tn See the note at v. 3.

17 tn Heb “my life.”