1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”
3 tn The words “this message” are supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “stinks.” The figurative language indicates that Israel had become repulsive to the Philistines.
5 tn Heb “were summoned after.”