4:18 When he mentioned the ark of God, Eli 4 fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he 5 was old and heavy. He had judged Israel for forty years.
18:22 Then Saul instructed his servants, “Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king’s son-in-law.”
22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 10 learned about it, they went down there to him.
23:13 So David and his men, who numbered about six hundred, set out and left Keilah; they moved around from one place to another. 11 When told that David had escaped from Keilah, Saul called a halt to his expedition.
26:7 So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.
Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down.
1 tc The MT has וְהִגַּדְתִּי לוֹ (vÿhiggadti lo). The verb is Hiphil perfect 1st person common singular, and apparently the conjunction should be understood as vav consecutive (“I will say to him”). But the future reference makes more sense if Samuel is the subject. This would require dropping the final י (yod) and reading the 2nd person masculine singular וְהִגַּדְתָּ (vÿhiggadta). Although there is no external evidence to support it, this reading has been adopted in the present translation. The alternative is to understand the MT to mean “I said to him,” but for this we would expect the preterite with vav consecutive.
2 tn The translation understands the preposition to have a causal sense. However, the preposition could also be understood as the beth pretii, indicating in a broad sense the price attached to this action. So GKC 380 §119.p.
3 tc The translation follows the LXX θεόν (qeon, “God”) rather than the MT לָהֶם (lahem, “to them”). The MT seems to mean “they were bringing a curse on themselves” (cf. ASV, NASB). But this meaning is problematic in part because the verb qll means “to curse,” not “to bring a curse on,” and in part because it takes an accusative object rather than the equivalent of a dative. This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” Why would the ancient copyists alter the original statement about Eli’s sons cursing God to the less objectionable statement that they brought a curse on themselves? Some argue that the scribes were concerned that such a direct and blasphemous affront against God could occur without an immediate response of judgment from God. Therefore they changed the text by deleting two letters א and י (alef and yod) from the word for “God,” with the result that the text then read “to them.” If this ancient scribal claim is accepted as accurate, it implies that the MT here is secondary. The present translation follows the LXX (κακολογοῦντες θεόν, kakologounte" qeon) and a few
4 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “the man.”
6 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).
7 tn Heb “the guard of the equipment.”
8 tn Heb “to run.”
9 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
10 tn Heb “house.”
11 tn Heb “they went where they went.”
12 sn The name נָבָל (Nabal) means “foolish” or “senseless” in Hebrew, and as an adjective the word is used especially of persons who have no perception of ethical or religious claims. It is an apt name for this character, who certainly typifies such behavior.
13 tn Heb “good of insight”; KJV “of good understanding”; NAB, NIV, TEV “intelligent”; NRSV “clever.”
14 tn Heb “and foolishness is with him.”
15 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”
16 tn Heb “blessed.”
17 tn Heb “you will certainly do and also you will certainly be able.” The infinitive absolutes placed before the finite verbal forms lend emphasis to the statement.
18 tn Heb “a man and his house.”
19 tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3.
20 tn Heb “people.”
21 tn Heb “said to stone him.”
22 tn Heb “for bitter was the soul of all the people, each one.”