1 Samuel 2:9

2:9 He watches over his holy ones,

but the wicked are made speechless in the darkness,

for it is not by one’s own strength that one prevails.

1 Samuel 8:9

8:9 So now do as they say. But seriously warn them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”

1 Samuel 8:19

8:19 But the people refused to heed Samuel’s warning. Instead they said, “No! There will be a king over us!

1 Samuel 9:17

9:17 When Samuel saw Saul, the Lord said, “Here is the man that I told you about! He will rule over my people.”

1 Samuel 15:1

Saul Is Rejected as King

15:1 Then Samuel said to Saul, “I was the one the Lord sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the Lord says.

1 Samuel 23:12

23:12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

1 Samuel 24:12

24:12 May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you.

1 Samuel 25:30

25:30 The Lord will do for my lord everything that he promised you, and he will make 10  you a leader over Israel.

tn Heb “guards the feet of.” The expression means that God watches over and protects the godly in all of their activities and movements. The imperfect verbal forms in v. 9 are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the plural (“his holy ones”) rather than the singular (“his holy one”) of the Kethib.

tn Heb “and now, listen to their voice.”

tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis.

tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”

tn Heb “and the people refused to listen to the voice of Samuel.”

tn Heb “responded.”

tn Heb “to the voice of the words of the Lord” (so KJV).

tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”

10 tn Heb “appoint.”