13:19 A blacksmith could not be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, “This will prevent the Hebrews from making swords and spears.”
14:15 Then fear overwhelmed 8 those who were in the camp, those who were in the field, all the army in the garrison, and the raiding bands. They trembled and the ground shook. This fear was caused by God. 9
1 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29).
2 tn Heb “in all which he does good with Israel.”
3 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here.
4 tn Heb “all the days.”
5 tn Heb “judge” (also in v. 6).
6 tn Heb “and go out before us.”
7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “fell upon.”
9 tn Heb “and it was by the fear of God.” The translation understands this to mean that God was the source or cause of the fear experienced by the Philistines. This seems to be the most straightforward reading of the sentence. It is possible, however, that the word “God” functions here simply to intensify the accompanying word “fear,” in which one might translate “a very great fear” (cf. NAB, NRSV). It is clear that on some occasions that the divine name carries such a superlative nuance. For examples see Joüon 2:525 §141.n.
10 tn Heb “and he was before him as before.”