2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 1 that your house and your ancestor’s house would serve 2 me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 3 For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
4:3 When the army 4 came back to the camp, the elders of Israel said, “Why did the Lord let us be defeated today by 5 the Philistines? Let’s take with us the ark of the covenant of the Lord from Shiloh. When it is with us, it will save us 6 from the hand of our enemies.
17:28 When David’s 12 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 13 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 14 You have come down here to watch the battle!”
1 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
2 tn Heb “walk about before.”
3 tn Heb “may it be far removed from me.”
4 tn Or “people.”
5 tn Heb “before.”
6 tn Heb “and it will come in our midst and it will save.” After the cohortative (see “let’s take”), the prefixed verbal forms with the prefixed conjunction indicate purpose or result. The translation understands the ark to be the subject of the third masculine singular verbs, although it is possible to understand the Lord as the subject. In the latter case, one should translate, “when he is with us, he will save us.”
7 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin
8 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
9 tn The Hebrew text is difficult here. We should probably read וְהַמַּשְׂמַנִּים (vÿhammasmannim, “the fat ones”) rather than the MT וְהַמִּשְׂנִים (vÿhammisnim, “the second ones”). However, if the MT is retained, the sense may be as the Jewish commentator Kimchi supposed: the second-born young, thought to be better than the firstlings. (For discussion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 123-24.)
10 tn Heb “good.”
11 tc The MT has here the very odd form נְמִבְזָה (nÿmivzah), but this is apparently due to a scribal error. The translation follows instead the Niphal participle נִבְזָה (nivzah).
12 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
14 tn Heb “the wickedness of your heart.”
15 tn Heb “runners.”
16 tn Heb “their hand is.”
17 tn Heb “to extend their hand to harm.”
18 tn Heb “all the days.”