2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 4 that your house and your ancestor’s house would serve 5 me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 6 For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
1 tn Heb “him”; the referent (Eli’s ancestor, i.e., Aaron) has been specified in the translation for clarity.
2 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
3 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
4 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
5 tn Heb “walk about before.”
6 tn Heb “may it be far removed from me.”