11:9 They said to the messengers who had come, “Here’s what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.’” When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy.
14:24 Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.
17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 4 After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 5 as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.
25:39 When David heard that Nabal had died, he said, “Praised be the Lord who has vindicated me and avenged the insult that I suffered from Nabal! 8 The Lord has kept his servant from doing evil, and he has repaid Nabal for his evil deeds.” 9 Then David sent word to Abigail and asked her to become his wife.
30:16 So he took David 10 down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot 11 they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
31:7 When the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.
1 tn Heb “they”; the referent (Eli’s sons) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “desired.”
3 tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).
4 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”
5 tn Or “entrenchment.”
6 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression.
7 tn Heb “anointed.”
8 tn Heb “who has argued the case of my insult from the hand of Nabal.”
9 tn Heb “his servant he has held back from evil, and the evil of Nabal the
10 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “because of all the large plunder.”
12 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew