1 Samuel 2:22
2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 1 and how they used to have sex with 2 the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
1 Samuel 2:29
2:29 Why are you 3 scorning my sacrifice and my offering that I commanded for my dwelling place? 4 You have honored your sons more than you have me by having made yourselves fat from the best parts of all the offerings of my people Israel.’
1 tn Heb “to all Israel.”
2 tn Heb “lie with.”
3 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran ms have the singular. The singular may be the correct reading; the verb “you have honored” later in the verse is singular even in the MT. However, it is more probable that the Lord here refers to Eli and his sons. Note the plural in the second half of the verse (“you have made yourselves fat”).
4 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.