1 Samuel 14:27-28

14:27 But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his eyes gleamed. 14:28 Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”

tn Heb “and he returned his hand to his mouth.”

tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading “gleamed,” rather than the Kethib, “saw.”

tn Heb “your father surely put the army under an oath.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize the solemn nature of the oath.