10:3 “As you continue on from there, you will come to the tall tree of Tabor. At that point three men who are going up to God at Bethel 2 will meet you. One of them will be carrying three young goats, one of them will be carrying three round loaves of bread, and one of them will be carrying a container of wine. 10:4 They will ask you how you’re doing and will give you two loaves of bread. You will accept them. 10:5 Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 3 When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying. 10:6 Then the spirit of the Lord will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.
10:7 “When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you. 4 10:8 You will go down to Gilgal before me. I am going to join you there to offer burnt offerings and to make peace offerings. You should wait for seven days, until I arrive and tell you what to do.”
10:9 As Saul 5 turned 6 to leave Samuel, God changed his inmost person. 7 All these signs happened on that very day. 10:10 When Saul and his servant 8 arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 9 and he prophesied among them.
1 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.
2 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
3 tn Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.
4 sn In light of Saul’s commission to be Israel’s deliverer (see v. 1), it is likely that some type of military action against the Philistines (see v.5) is implied.
5 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “turned his shoulder.”
7 tn Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Saul’s heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”
8 tc Two medieval Hebrew
tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.