1 Samuel 1:6

1:6 Her rival wife used to upset her and make her worry, for the Lord had not enabled her to have children.

1 Samuel 1:21

Hannah Dedicates Samuel to the Lord

1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow,

1 Samuel 8:9

8:9 So now do as they say. But seriously warn them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.”

1 Samuel 11:1

Saul Comes to the Aid of Jabesh

11:1 Nahash the Ammonite marched against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

1 Samuel 12:22

12:22 The Lord will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The Lord was pleased to make you his own people.

1 Samuel 20:26

20:26 However, Saul said nothing about it that day, for he thought, 10  “Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean.”

1 Samuel 23:22

23:22 Go and make further arrangements. Determine precisely 11  where he is 12  and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.

1 Samuel 25:30

25:30 The Lord will do for my lord everything that he promised you, 13  and he will make 14  you a leader over Israel.

tn Heb “and her rival wife grieved her, even [with] grief so as to worry her.”

tn Heb “and now, listen to their voice.”

tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis.

tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”

tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”

tn Heb “on account of his great name.”

tn The words “about it” are not present in the Hebrew text, although they are implied.

10 tn Heb “said,” that is, to himself.

11 tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23.

12 tn Heb “his place where his foot is.”

13 tn Heb “according to all which he spoke, the good concerning you.”

14 tn Heb “appoint.”