1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. 1 Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” 2
So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
But when the ark of God arrived at Ekron, the residents of Ekron cried out saying, “They have brought the ark of the God of Israel here 4 to kill our 5 people!”
6:21 So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”
12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. 16 However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart.
13:11 But Samuel said, “What have you done?” Saul replied, “When I saw that the army had started to abandon me 17 and that you didn’t come at the appointed time and that the Philistines had assembled at Micmash, 13:12 I thought, 18 ‘Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the Lord’s favor.’ So I felt obligated 19 to offer the burnt offering.”
14:33 Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! 20 Roll a large stone over here to me.”
14:43 So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!” 21
15:20 Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed 23 the Lord! I went on the campaign 24 the Lord sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites.
15:23 For rebellion is like the sin of divination,
and presumption is like the evil of idolatry.
Because you have rejected the word of the Lord,
he has rejected you as 25 king.”
15:26 Samuel said to Saul, “I will not go back with you, for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel!”
16:2 Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the Lord said, “Take a heifer with you 27 and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’
17:50 33 David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand. 34
19:17 Saul said to Michal, “Why have you deceived me this way by sending my enemy away? Now he has escaped!” Michal replied to Saul, “He said to me, ‘Help me get away or else I will kill you!’” 35
20:30 Saul became angry with Jonathan 39 and said to him, “You stupid traitor! 40 Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse?
27:5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?”
1 tn Heb “what is good in your eyes.”
2 tn Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).
3 tn Heb “and she did not set her heart.”
4 tn Heb “to me.”
5 tn Heb “my.”
6 tn Heb “said.”
7 tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”
8 tn Heb “judge” (also in v. 6).
9 sn A quarter shekel of silver would weigh about a tenth of an ounce (about 3 grams).
10 tn Heb “our way.”
11 tn Heb “do not fix your heart.”
12 tn Heb “and all the house of your father.”
13 tn Heb “anointed [one].”
14 tn Heb “that you have not found anything in my hand.”
15 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”
16 tn Heb “you have done all this evil.”
17 tn Heb “dispersed from upon me.”
18 tn Heb “said.”
19 tn Or “I forced myself” (so KJV, NASB, NRSV, CEV); NAB “So in my anxiety I offered”; NIV “I felt compelled.”
20 tn Heb “You have acted deceptively.” In this context the verb refers to violating an agreement, in this case the dietary and sacrificial regulations of the Mosaic law. The verb form is second masculine plural; apparently Saul here addresses those who are eating the animals.
21 tn Heb “Look, I, I will die.” Apparently Jonathan is acquiescing to his anticipated fate of death. However, the words may be taken as sarcastic (“Here I am about to die!”) or as a question, “Must I now die?” (cf. NAB, NIV, NCV, NLT).
22 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).
23 tn Heb “listened to the voice of the
24 tn Heb “journey.”
25 tn Or “from [being].”
26 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “in your hand.”
28 tn Heb “answered and said.”
29 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
30 tn Heb “mighty man of valor and a man of war.”
31 tn Heb “discerning of word.”
32 tn Heb “a man of form.”
33 tc Most LXX
34 tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine.
35 tn Heb “Send me away! Why should I kill you?” The question has the force of a threat in this context. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 325, 26.
36 tn Heb “and you must do loyalty.”
37 tn Heb “for into a covenant of the
38 tn Heb “and if there is in me guilt.”
39 tc Many medieval Hebrew
40 tn Heb “son of a perverse woman of rebelliousness.” But such an overly literal and domesticated translation of the Hebrew expression fails to capture the force of Saul’s unrestrained reaction. Saul, now incensed and enraged over Jonathan’s liaison with David, is actually hurling very coarse and emotionally charged words at his son. The translation of this phrase suggested by Koehler and Baumgartner is “bastard of a wayward woman” (HALOT 796 s.v. עוה), but this is not an expression commonly used in English. A better English approximation of the sentiments expressed here by the Hebrew phrase would be “You stupid son of a bitch!” However, sensitivity to the various public formats in which the Bible is read aloud has led to a less startling English rendering which focuses on the semantic value of Saul’s utterance (i.e., the behavior of his own son Jonathan, which he viewed as both a personal and a political betrayal [= “traitor”]). But this concession should not obscure the fact that Saul is full of bitterness and frustration. That he would address his son Jonathan with such language, not to mention his apparent readiness even to kill his own son over this friendship with David (v. 33), indicates something of the extreme depth of Saul’s jealousy and hatred of David.
41 tc The translation follows many medieval Hebrew
42 tn This refers to the ten servants sent by David.
43 tn Heb “whatever your hand will find.”
44 tn Heb “up.”
45 tn Heb “your voice.”
46 tn Heb “I have lifted up your face.”
47 tn Heb “I know that you are good in my eyes.”
48 tc The LXX and a couple of Old Latin
49 tn Heb “when you get up early in the morning and you have light, go.”