1:19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with 1 his wife Hannah, and the Lord remembered 2 her.
4:6 When the Philistines heard the sound of the shout, they said, “What is this loud shout in the camp of the Hebrews?” Then they realized that the ark of the Lord had arrived at the camp.
But when the ark of God arrived at Ekron, the residents of Ekron cried out saying, “They have brought the ark of the God of Israel here 3 to kill our 4 people!”
7:1 Then the people 5 of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.
9:14 So they went up to the town. As they were heading for the middle of the town, Samuel was coming in their direction 7 to go up to the high place.
18:8 This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 11 “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?”
20:41 When the servant had left, David got up from beside the mound, 12 knelt 13 with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David.
1 tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations.
2 sn The Lord “remembered” her in the sense of granting her earlier request for a child. The Hebrew verb is often used in the OT for considering the needs or desires of people with favor and kindness.
3 tn Heb “to me.”
4 tn Heb “my.”
5 tn Heb “men.”
6 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.”
7 tn Heb “to meet them.” This may indicate purpose on Samuel’s part. The next sentence indicates that the meeting was by design, not just an accident.
8 tn Or perhaps, “his oxen.” On this use of the definite article see Joüon 2:506-7 §137.f.
9 tn Heb “the matters of.”
10 tn Heb “and there in Gilgal.”
11 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17.
12 tc The translation follows the LXX in reading “the mound,” rather than the MT’s “the south.” It is hard to see what meaning the MT reading “from beside the south” would have as it stands, since such a location lacks specificity. The NIV treats it as an elliptical expression, rendering the phrase as “from the south side of the stone (rock NCV).” This is perhaps possible, but it seems better to follow the LXX rather than the MT here.
13 tn Heb “fell.”
14 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
15 tc The translation follows the MT, which vocalizes the verb as a Qal. The LXX, however, treats the verb as a Hiphil, “they brought.”