1 tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.
2 tn Grk “if anyone speaks – as God’s words.”
3 tn Or “oracles.”
4 tn Grk “if anyone serves – with strength…”
5 tn Grk “is/are.”
6 tn The meaning of the Greek word used here is uncertain. It may mean “spy, informer,” “revolutionary,” or “defrauder, embezzler.” But the most likely meaning is “busybody, one who meddles in the affairs of others, troublesome meddler.” The translation given in the text is intended to suggest this general idea.