1 Peter 3:2-4

3:2 when they see your pure and reverent conduct. 3:3 Let your beauty not be external – the braiding of hair and wearing of gold jewelry or fine clothes – 3:4 but the inner person of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.

tn Grk “behavior,” the same word translated “the way you live” in vs. 1.

tn Grk “whose,” referring to the wives.

tn Or “adornment.”

tn The word “jewelry” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate that gold ornaments or jewelry is intended; otherwise the reader might assume wearing gold-colored clothing was forbidden.

tn Grk “the hidden man.” KJV’s “the hidden man of the heart,” referring to a wife, could be seriously misunderstood by the modern English reader.