3:12 For the eyes of the Lord are 6 upon the righteous and his ears are open to their prayer.
But the Lord’s face is against those who do evil. 7
1 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
4 tn Grk “glorified.”
5 tn Grk “For this [is] favor/grace with God,” used as a metonymy as in vs. 19 of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2).
6 tn The verbs are implied but not expressed in this verse: “the Lord’s eyes [ ] on the righteous and his ears [ ] to their prayer, but his face [ ] against those who do evil.”
7 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 34:12-16.
8 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 tn Grk “when you are spoken against.”
10 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
11 tn Grk “to accomplish the desire of the Gentiles.”
12 tn Grk “having gone along,” referring to the readers’ behavior in time past.
13 tn According to BDAG 857 s.v. πότος the term refers to a social gathering at which wine is served, hence “drinking parties” (cf. TEV, NASB). However, the collocation with the other terms in v. 4 suggests something less sophisticated and more along the lines of wild and frenzied drinking bouts.
14 tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.