1 Peter 1:11

1:11 They probed into what person or time the Spirit of Christ within them was indicating when he testified beforehand about the sufferings appointed for Christ and his subsequent glory.

1 Peter 3:1

Wives and Husbands

3:1 In the same way, wives, be subject to your own husbands. Then, even if some are disobedient to the word, they will be won over without a word by the way you live,

1 Peter 3:16

3:16 Yet do it with courtesy and respect, keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you.

1 Peter 3:20

3:20 after they were disobedient long ago when God patiently waited 10  in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark 11  a few, that is eight souls, were delivered through water.


tn Grk “probing.” The participle continues the sentence from v. 10 but has been translated as an indicative for English style.

tn Or “time or circumstances,” focusing not on the person but on the timing and circumstances of the fulfillment.

sn The OT prophets wondered about the person and the surrounding circumstances (time) through which God would fulfill his promised salvation.

tn Grk “the sufferings unto Christ,” i.e., sufferings directed toward him, what he was destined to suffer.

tn Grk “the glories after these things.”

tn Grk “that…they may be won over,” showing the purpose of “being subject” (vs. 1b). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “by the wives’ behavior.”

tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “when you are spoken against.”

tn This reflects a Greek participle, literally “having been disobedient formerly,” that refers to the “spirits” in v. 19. Many translations take this as adjectival describing the spirits (“who had once been disobedient”; cf. NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV, TEV), but the grammatical construction strongly favors an adverbial interpretation describing the time of the preaching, as reflected above.

10 tn Grk “the patience of God waited.”

11 tn Grk “in which,” referring to the ark; the referent (the ark) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.