A very powerful wind went before the Lord, digging into the mountain and causing landslides, 10 but the Lord was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.
1 tn Heb “five cubits.”
2 tn Heb “six cubits.”
3 tn Heb “seven cubits.”
4 tn Or “offsets” (ASV, NAB, NASB, NRSV); NIV “offset ledges.”
5 tn Heb “so that [the beams] would not have a hold in the walls of the temple.”
6 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
7 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”
8 tn Heb “fathers.”
9 tn Heb “he”; the referent (the
10 tn Heb “tearing away the mountains and breaking the cliffs” (or perhaps, “breaking the stones”).
11 tn Heb “middle.”
12 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).
13 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.
14 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.
15 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”